“渣滓”是rubbish、garbage照旧trash?
从今年7月1日末了,上海正式实行渣滓分类(Garbage Classification),这意味着上海进入生存渣滓分类欺压时期。其他都市的小伙伴们也不要发急,也别看着上海人傻乐,立刻就要轮到你们了,北京、广州、深圳等都市相继立法,中国很快就要迎来渣滓分类新时期啦。
想成为一个“拎得清”(手里拎着渣滓能分得清)的人吗?
今天就跟各位聊聊关于渣滓和渣滓分类的知识,
让你成为“渣滓分类”人群中最靓的仔。
渣滓篇
我们先区分trash, garbage, rubbish这三个词
此中主要的区别是,trash屡屡是干的废物,如纸箱、纸袋、塑料瓶。
Garbage意味着湿的废物,是可以腐朽的,如厨余。但是,如今这两个词在美式英语中常常互通使用;而在英式英语中,它同等于rubbish。
以是,复杂总结一下
美式英语用:
trash(纸、塑料)
garbage(食品渣滓),
英式英语用:
rubbish(渣滓)
接下去我们再来区分一下litter
假如trash、garbage、rubbish不在渣滓桶里,而是在街上大概路面上,那么它们就会主动变成litter。
也就是说,litter就是放错中央的渣滓
For littering, you can even get a penalty (fine).
乱扔渣滓,你乃至会被罚款
waste
我们持续区分waste这个单词,它意思是残渣,废物,一些人们不再必要的,使用不了的东西。
它涵盖的不仅仅是渣滓,另有那些人们用不上的丢弃物。上海这次渣滓分类就用了waste。
junk
下一个是Junk。寻常不指渣滓,它通常用于议论渣滓时,指没有代价或完全不成用的废旧物。
?
总结
trash / garbage / rubbish :
synonyms designating trash, waste, discard
都是渣滓、废物、废弃物的同义词
litter :
rubbish being in the wrong place
放在错误的中央的渣滓
waste :
the unused or unwanted items
废物,没使用或不必要的物品
junk :
things that have no value
没有代价的东西
渣滓分类篇
无害渣滓 Hazardous Waste
hazardous /'h?z?d?s/ adj. 冒险的,有伤害的
即指存有对人体健康无害的重金属、有毒的物质大概对情况形成实际危害大概潜伏危害的废弃物。如电池(battery)、水银温度计(mercury thermometer)、药丸和药剂(pill and medicine)等。
可接纳物 Recyclable Waste
相宜接纳可循环使用的生存废弃物。如纸类(Paper),塑料(Plastic),玻璃(Glass),织物(Textile),金属(Metal)等。
湿渣滓 Household Food Waste
湿渣滓即易腐渣滓,易腐的生物质,生存废弃物,主要是厨余渣滓。
干渣滓 Residual Waste
residual /r?'z?dj??l/ adj. 存留下去的;剩余的;剩余的
可以了解成除上述几类之外的其他渣滓。好比:砖瓦陶瓷,尘土,已净化的卫生纸/纸巾、难以接纳以及暂无接纳使用代价的废弃物等。
表达篇
假如是要把家里的渣滓拿出去倒掉,可以说:take out the trash。
例:
I took out the trash in the morning.
我早上把渣滓倒掉了。
假如出门在外,更常用的说法是:put it in the trash can。
例:
Don't drop the bottle there, please put it in the trash can.
不要把瓶子扔在那,请把它扔到渣滓桶里去。
别的注意,不要直接用throw the rubbish,throw用在这里,更多是“投、抛”的意思。因throw the rubbish表达的是,把渣滓到处乱丢,大概抛来抛去。这种利用很容易被罚钱的哦~