那些可以媲美诗歌的歌词7——《送别》
送别
1936年北师附小学生龙珣合唱版
词:原1915年李叔同填
曲:取自约翰 庞德 奥特威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》
长亭外,古道边,芳草碧连天
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山
天之涯,地之角,知交半寥落
一瓢浊酒尽馀欢,今宵别梦寒
长亭外,古道边,芳草碧连天
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山
情千缕,酒一杯,声声离笛催
问君此去几时来,来时莫倘佯
草碧色,水绿波,南浦伤怎样
人生忧伤是欢聚,惟有分别多(浓)
情千缕,酒一杯,声声离笛催
问君此去几时来,来时莫倘佯
旅愁 日本歌词作家犬童球溪
更けゆく秋の夜
旅の空の
わびしき思い
にひとりなやむ
恋しやふるさと
なつかし爸妈
梦路にたどるは
故乡の家路
窗うつ岚に
梦もやぶれ
遥けき彼方に
こころ迷う
恋しやふるさと
なつかし爸妈
思いに浮かぶは
杜のこずえ
更けゆく秋の夜
旅の空の
わびしき思いに
ひとりなやむ
恋しやふるさと なつかし爸妈
梦路にたどるは
故乡の家路
更けゆく秋の夜
旅の空の
わびしき思いに
ひとりなやむ
中文翻译:深秋夜阑,旅途天空 寂寥的追念,一一局部哀愁 怀恋的故乡,亲密的爸妈 走在梦中,回故乡的路 深秋夜阑,旅途天空 寂寥的追念,一一局部哀愁 风雨敲窗,梦被冲破 悠远的他们,心怅惘 怀恋的故乡,亲密的爸妈 思绪涌来,树梢动 风雨敲窗,梦被冲破 悠远的他们,心怅惘。
古文翻译:
西风起,秋渐深,秋容动客心。单独忧伤叹飘荡,冷光照孤影。
忆故乡,思旧人,高堂念双亲。乡路迢迢何处寻,觉来归梦新。