Cheers(在英国听到“cheers”理解是干杯,大错特错)

在英国听到“cheers”了解是干杯,大错特错

去英国时坐飞机,空姐倒完水之后我说Thanks,空姐说Cheers,于是我就对她举了举杯。空姐事先就惊呆了。再之后从海关到机场大巴司机,一块上都有人跟我说cheers,我就疑惑了啊,我这手里也没杯子啊怎样cheers?!

When I travelled by air in Britain, the stewardess served me some water and I said "Thanks", she said"cheers", then I raised my cup. She looked puzzled. Then out of the plane I found almost all people, from Customs staff to shuttle bus driver, were saying "cheers." Why cheers? I have no glass in hand!

点评:英国人说cheers表现"谢谢,再见"的意思。British use "cheers" as "thank you and good bye!"

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:锌被誉为“生命之素”,建议:年龄大了多吃6种高锌食物,精神旺
下一篇:返回列表