一课译词:备胎
在一段情感里,除了“男伙伴”和“女伙伴”两种人物,偶尔还会显现一个有点儿惨的人物——“备胎男(女)”。
“备胎”,本意是指“给汽车准备的备用轮胎(spare tire)”;如今,在网络用语中多指一段情感中的替补、备选人,与英文盛行语“back-burner guy/girl”意思相近,表现“a boy or girl of slight interest who isn't exactly qualified to date at the moment, but may come in handy later”。
例句:
tā shì nǐ de bèi tāi ba 她是你的“备胎”吧? She’s your back-burner girl, eh?
wǒ qí shí bù xǐ huān tā,tā jiù shì gè “bèi tāi ”ér yǐ,zhè duàn gǎn qíng bù suàn shù 我但是不喜好她,她就是个“备胎”罢了,这段情感不算数。 I don't really like her. She's just my back-burner girl. This rebound relationship doesn't count.
huàn shàng bèi tāi 换上备胎 install the spare tire
Editor: Jade
泉源:chinadaily.com.cn