用了这么久用对了吗?最易用错的成语系列——「首当其冲」
今天讲的这个成语,是一个就连《北京日报》、《人民日报》这种语言严谨的报刊都市用错的成语,它就是——首当其冲!
大大多成语使用上的错误都与人们想固然地拿来就用有直接干系。好比对“首当其冲”这个成语一而再、再而三地误用,就属这种情况。
错误例句
(1)奥巴马交际:中东首当其冲(《中国社会封建报》2009年2月3日)
(2)有关人士分析,海峡两岸进一步开放,文明交换首当其冲成为主项。(《北京日报》2001年7月13日)
(3)国际足联执委们赞同从2010年起实行天下杯在各大洲轮替举行的制度,而非洲将首当其冲。(《北京晚报》2001年3月16日)
(4)中国当局决定,一九九六年,将向天下开放五个国度旅游度假区,金石滩又是首当其冲。(《人民日报》1995年4月5日)
你没有看错,它们都用错了,就更不要说平凡人在平常的使用中怎样错用、误用了。
好,我们如今就来看一下,怎样才干准确运用“首当其冲”。
我们先来看一下《成语大辞书》对它的表明:
释义
当:承受;冲:要冲,交通要道。
起首遭到对方的打击,也指起首蒙受劫难。
但是,这一成语从语源上看,最初人们使用的是“当其冲”,出自《汉书·五行志》:“郑以小国摄乎晋楚之间,重以强吴,郑当其冲,不克不及修德,将斗三国,以自危亡。”
说的是什么意思呢?就是在春秋末年的时分,郑国这个国度国力阑珊,但是,它的地点有很伤害。它处在晋国、楚国、吴国之间,处于一个要冲之地。假如处理不佳与周边三个强国的干系,随时就会有被死亡的伤害。
由此可见,“当其冲”一开头的意思是“处于要冲”,翻译过去就是“处在最紧张、要紧的场合”。
厥后,这一词提高为“身当其冲”,语出《三国志·魏书·公孙瓒传》裴松之引注《献帝春秋》:“盖闻在昔衰周之世,僵尸流血,以为不然,岂意今天身当此中。”
袁绍雄师围困易京,公孙瓒据险而守,固然一时不怕敌兵攻城,但是老呆在城里,兵士无斗志,米粮日渐变小,日子也不佳过。别的,袁绍的步队日日夜夜在城外发掘隧道,通向城内,准备上下夹攻。
公孙瓒憋不住了,先差遣儿子包围外出讨援军,然后带领士卒,方案出城跟袁绍决斗。但是援兵总是不来。公孙瓒写信让人快速送到儿子手里。
不幸的是,这封信落到袁绍手里,袁绍将计就计,颠末陈琳窜改之后才被送出去。而这句话就是出自于陈琳窜改后的《更公孙瓒与子书》。“岂意今天身当此中”翻译过去就是说,本人(公孙瓒)何处会推测今天要承受袁绍的重兵打击啊。
这场战争的后果就是,公孙瓒与城里的兵士并没有等来援军,反而中了袁绍的计,公孙瓒只得他杀。
而“首当其冲”这个情势显现较晚,现在发觉的较早用例见于清代文献:
钱谦益《牧斋初学集·七七·祭都御使曹功文》:溯国论之翻覆,二十余年,俯仰三变,而公皆身当其冲。
梁启超《论各国干涉中国财务之动机》:“我国中诸大市镇,其金融机构,率皆外人握之,恐慌一同,则此等布局首当其冲,而牵一发则动浑身,将全天下之金融布局,悉为所摇撼。”
《清史稿·兵志九》:欧舰东来,粤东首当其冲。
由此可见,“开始蒙受劫难”为“首当其冲”之原本。
接下去,我们举一些准确运用“首当其冲”的例句:
准确例句
毛泽东《抗日游击战争的战略成绩》第六章第一节:“是没有疑义的,平原的游击依据地自将首当其冲。”
巴金《家》二十二章,“高家是北门一带的首富,不免要首当其冲,以是照旧早早避开的好。”
茅盾《生存之一夜》,“但毕竟是旅店,一旦清查生齿则首当其冲,而又因其小,我们几个外江佬住在那边就显得特别突出,容易惹起注意。”
冯玉祥《我的生存》第三十七章,“民元滦州叛逆时他在七十九标任排长,第三营张建功出而欺压。他首当其冲,九死终身,方逃性命。”
看到准确例句,是不是一下子就明白了这个成语的原本了呢?遗憾的是,如今很多人只捉住了一个“起首”,而置“承受”、“打击”等要素于掉臂,把整个成语当做“起首”、“主要”、“第一位”、“最前头”,将它误用为“起首承受职责,或起首该抢先做某事。”
以是,看过这篇文章的伙伴,一定要转告给你身边的好友,首当其冲的原本是“开始蒙受劫难的......”,万万不要让TA把这个词用在本人或是伙伴、向导的身上哦!