五四活动里的“活动”,是movement照旧campaign?丨达人分享
本文转自“阿则外英语条记”,已获受权
五月四日是中国的青年节,劈头于1919年的五四活动,是古代汗青上的紧张事变。在英语中,五四活动称为The May Fourth Movement。
除了movement,英语中另有另一个词语campaign,也常常翻译成中文的“活动”,但却不克不及用来称呼五四活动如此的“活动”。
固然中文都称为“活动”,movement和campaign的泉源、涵义、和用法,却大相径庭。Movement主要用来指盲目的、没有精密构造的“活动”,而campaign则是指有明白的目标和方案的“活动”。
Movement
Movement泉源于move这个动词,实质上是一种比如,器具象的“挪动”来比如笼统的“厘革、厘革”。
在牛津辞书中,对movement的界说是:
a group of people who share the same ideas or aims
拥有相反的看法和目标的人会萃团。
干系的例子包含:
The women's movement
攫取女性权益的活动
The peace movement
攫取安静、反对战争的活动
The Romantic Movement
浪漫主义活动,指18和19世纪时在欧洲各地产生的文学和头脑厘革
可以看到,英语的movement重申的是“人群”,而中文的“活动”仿佛侧重于指“事变和趋向”;假如细究起来,两者的涵义略有相差,并不是完全相反。
Campaign
Movement主要用来指,盲目的、没有精密构造的“活动”,通常短少会合一致的把握控制,因此比力散漫,侧重于指人们头脑熟悉上的厘革厘革。
与之比拟,campaign这种活动,泉源于军事范畴的“战争”,原义是指,为了告竣某个明白目标,所举行的一系列会战(battles)。比如二战时期,就有北非战争(North African campaign),诺曼底登岸战争(D-Day Campaign)。
在今天的英语中,campaign更多用于指,有构造、有方案、有明白目标的一系列事变,相当于campaign这个军事术语的figurative比如用法,在辞书中的界说是:
A series of planned activities that are intended to achieve a particular social, commercial or political aim
一系列有方案有方案的活动,目标是为了告竣某个特定的具体目标,包含社会上、商业上、政治上的目标。
例子包含:
An anti-smoking campaign
攫取限定和克制吸烟的活动
The anti-corruption campaign
打击贪污糜烂的活动
Today police launched a campaign to reduce road accidents.
警方接纳了一系列办法,攫取变小交通事故的数目。
别的,商业公司的产物推行,也可以称为an advertising campaign。种种竞选活动,也都称为campaign。
二者的实质区分
有一种说法以为,movement主要指社会活动,而campaign主要指政治活动。实践上,这两种“活动”的差别,并非完全云云。
一个“活动”是称为movement照旧campaign,主要取决于在方案构造上的积极和投入、以及在实践实行历程中对否严厉依照方案举行。
和campaign比拟,movement固然短少精密的操持和机构体制的支持,但却植根于人们的头脑和心态之中,具有更强的盲目性,影响范围更广,产生的后果愈加历久、深远。
Movement和campaign,可以了解为两种不同的视角。同一件事,可以既看作movement,也看作campaign;偶尔,某个movement中,约莫会包含一个或多个campaign。
另有一点必要注意,movement只是个笼统看法,本身并没有优劣的差别。
除了五四活动如此的提高活动(progressive movement),也会有保守活动(conservative movement);20世纪上半叶的法西斯主义(Fascism),当年就常常被称为Fascist movement。
China Daily热词练习营上线啦!