饮酒-其五(含译文、正文)请保藏备用
饮酒(其五)
[ 魏晋 ] 陶渊明
原文
结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
译文
寓居在各位间,却没有车马的哗闹。
问我为何能云云,只需心志高远,天然就会以为所处中央宁静了。
在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入视野。
山中的气味与傍晚的景致十分好,有飞鸟,结着伴儿归来回头。
这内里包含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
正文
(1)结庐:制作住宅,这里指寓居的意思。
(2)车马喧:指世俗交往的清净。
(3)君:指作者本人。何能尔:为什么能如许。尔:云云、如许。
(4)悠然:得意的样子。见:望见(读jiàn),动词。南山:泛指山峰,一说指庐山。
(5)日夕:傍晚。相与:相交,结伴。
(6)相与还:结伴而归。