这是一首古诗,叫《夜雨寄北》:“yè yǔ jì běi, xī fāng yuàn yī, nèi tǒng shēng xìn, bù zhī huì jiā。”英文翻译就是“Night rains send a letter north,Blowing the east wind, deep feeling in the family,No one knows how profound it is”。
这首诗仿佛在讲一个伤感的故事,在晚上不停的淅沥着雨,一个孤寂的世界,让人心绪无处安放,思乡。夜雨寄北,不由得我想起了远方的亲人,亲人们被生活拉的分离得太远,心灵却紧紧的联系着,只有夜雨拂拭的那个晚上,心底才会充满了深深的思念之情,而又清澈的快乐。
又想到,在北方,又迎来了一场雨,下了一夜的雨,这场雨来的多么的恰到好处,洗刷的一夜的神智,让人看的更加的清晰。夜雨有时营造出伤感,有时却造就出说不出的亲切,可回望之前,皆被思念涂抹,情意也藏在夜雨里。
我把心拿给夜雨,让细润的秘密,被轻轻布满,愿夜雨可以代替我,将我的孤寂与思念,传达给远方的我家亲人,使亲人们也可以穿越思念这片无垠的天地,也可以感受穿通行人心灵的温暖。
一首《夜雨寄北》,象征着这段距离的时刻,使温柔的情意可以传达千里之外,又让平凡的生活有了浓浓的情谊,有问必相答!
感谢您的阅读!欢迎您收藏本站,方便关注更精彩的最新资讯,谢谢!