想夸他人自傲,英语说成“confidence man”,警惕人家会翻脸
@英语天天talk 原创文章,克制二次修正或截取片断盗用
迩来我们的一位小伙伴说,她在夸奖伙伴的时分呢,很上心度的对人家说了一句“confidence man”,后果对方忽然就拉长脸,扭头就走了!
这毕竟是怎样回事呢?今天我们就一同来学习一下,英文中的“confidence”毕竟是何处出成绩了吧!
估测很多的小伙伴在看到“confidence”这个单词的时分,都市把它跟“自傲,决计,信任……”如此的意思接洽起来!
但是在英文中,“confidence”是个名词,而它却源于两个形貌词:
1,confident -- adj. 有自傲的
2,confidential -- adj. 奥密的,奥密的
而从这两个形貌词,延伸出来的名词“confidence”通常有两层意思:
1,confidence -- n. 决计,信任
2,confidence -- n. 奥密,奥密
好比说如此的一个例句:
You have to have confidence in your father.
你要对本人的父亲有决计,信任他。
confidence in -- 对……有决计,信任……
我们再来看,别的的一个例句:
I told you this in confidence and bind you to secrecy.
我暗里里报告了你这件事,并且要你允许保守奥密。
in confidence -- 奥密地,暗地地
如今我们对“confidence”它的名词了解了,但是呢,在英文中“confidence”还可以用来当形貌词讲,这时分它就跟一些“自傲呀,决计……” 这些褒义的涵义没有一点干系了,而是指:
confidence -- adj. 诈骗的,骗得他人信任的
必要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
专栏英语平常生存用语:餐厅篇作者:英语天天talk19币58人已购查察
那假如我们的小伙伴们听到了,有人对你说你是一个:
confidence man
注意:这相对不是在夸你是一个“自傲的人”!
而是在说:你是个骗子!
寻常在语言的时分,人们常常会把“confidence man”简化成是:
confidence man = con man 骗子
各位无碍试着多读几遍这个 “con man”,读着读着,你就读出了“坑人”的以为!
A few years ago,she was the victim of a con man.
几年前,她被一个骗子坑过。
victim -- n. 遇害人,上当者,上当的人
而人们常常会不知不觉就进入的一个骗局,我们可以用英文说成是:
confidence game -- 骗局,骗局
尤其指:(取得对方信任今后而设的)骗局,骗局
Funding is such a confidence game.
筹资就是在取得你信任今后,设立的一个骗局。
funding -- n. 提供资金,筹资
以是各位一定要记取如此的一句话:
One day a con man, always a con man.
一日是骗子,终身是骗子。
点击此处,观看此文章视频
必要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
专栏平常生存实用英语:购物篇作者:英语天天talk19币69人已购查察
眷注@英语天天talk,天天都有新劳绩;我们一同积极提高,加油!!