The Sound Of Silence中英歌词比力
The Sound of Silence
寂静之声
作曲 : Simon
作词 : Simon
Hello darkness my old friend.
你好 暗中 我的老伙伴
I've come to talk with you again.
我又来和你扳谈
Because a vision softly creeping
由于有一种幻觉正向寂静地向我袭来
Left its seeds while I was sleeping.
在我熟睡的时分留下了它的种子
And the vision that was planted in my brain
这种幻觉在我的脑海里生根抽芽
Still remains with the sound of silence
伴随着寂静的声响缠绕着我
In restless dreams I walk alone
在不安的梦境中我单独行走
Narrow streets of cobble stone
局促的鹅卵石街道
Beneath the hallo of a street lamp,
在路灯的光环照射下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起衣领 反抗严寒和湿润
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light
一道刺眼的霓虹灯光 刺入我的眼睛
That split the night
它划破夜空
And touched the sound of silence
碰触着寂静的声响
And in the naked night I saw ten thousand people may be more
我望见不计其数的人站在夺目标灯光下
People talking without speaking hearing without listening
人们说而不言 人们听而不闻
People writing songs that voices never share
人们创造歌曲却不曾歌唱
And no one dare disturb the sound of silence
没有人敢冲破这寂静的声响
"Fool" said I "you do not know
我说:傻瓜,岂非你不晓得
Silence like a cancer grows
寂静好像顽疾滋生
Hear my words that I might teach you
倾听我对你说的话语
Take my arms that I might reach you
拉住我向你伸出的手臂
But my words like silent rain-drops fell
但是我的话如同雨滴飘落
And echo-ed in the wells of silence
在寂静的水井中反响
And the people bow and prayed
人们向本人创造的霓虹之神
to the neon God they made
神光中闪射出劝诫的语句
And the sign flash out its warning
在字里行间指明
In the words that it was forming
它报告人们
And the sings said "The words of the prophers are
那牌子上写着“先知的话,
written the subway walls and tenement halls"
地铁的墙上和衡宇的大厅里
And whispered in the sounds of silence
在寂静的声响里低语
The Sound Of Silence寂静之声(《毕业生》主题曲)
在1967年作为美国影戏《毕业生》的主题歌,十分受接待。原本是3年前,莎尔蒙和卡尔方灌制的曲子,迪夫-古鲁吉把这首曲子奇妙地影戏音乐化了。
出自1968年奥斯卡特级经典影戏,影帝达斯汀·霍夫曼主演的《毕业生》,是60、70年代美国年轻人最喜顺眼的影戏之一。关于中国的80年代到90年代间的大学生说,这部影戏几乎是他们交往东方文明和青年生存的窗口。天然这部影戏精巧而淳厚的音乐也是令他们着迷的缘故之一。《毕业生》影戏原声专辑是由美国出名的民谣组合保罗·西蒙与加芬克尔卖力制造的。这张专辑也 使保罗·西蒙与加芬克尔成为了大牌明星。
“寂静之声是首主要的作品(major work)。事先我们正在寻觅一首主题涵盖范围广的歌,而我们谁也没想到,这首歌的主题境是有过之而无不及。11月时,保罗以前有了这首歌的主题与旋律,但是这首歌的诞生仍旧必要历经三个月的积极,积极的历程中偶尔常令人懊丧。1964年2月19日,这首歌就如此不催自生了(write itself)。它的主题是人与人之间无法相反(man’s inability to communicate with man),作者望见了人相反的范围仅止於外表与商业买卖的层面(此中霓虹标志可为代表)。由于没有慎重其事的相反(serious communication),以是也就没有慎重其事的了解(serious understanding)---“各位言不及义(people talking without speaking),听而不闻(hearing without listening)”,谁也不敢冒险伸手出去。
(捉住我的臂膀我才干伸向你们)惊扰这寂静之声。墨客的积极也白搭无功(---但是我的话就像雨点无声无息的飘落多数口沉默的井里)。了局令人隐晦。这是我对这首歌的了解,但就像其他好的作品一样,应该由每一局部切身来解释最佳。歌里报告我们当故意义的相反失败时,所剩的声响就仅有沉默。”
在现今科技兴旺网路畅行无阻的年代,西蒙的『寂静之声』分外具有其划年代的意义,西蒙的歌声仿佛在报告我们:“茫茫人海里,人群跟著人群,我们无时无刻不感受孤寂。停下去让我们好好相反吧,不然人类的干系将日形变坏,沦为新世纪科技的捐躯品。”