老外说“do lunch”万万不要了解为“做午饭”,会闹笑话的
说到做饭,英语中有个关于午饭的表达叫“do lunch” ,很多同砚看到这个短语,都以为是“做午饭”,要是你也如许了解,那就错了。
OLA Mishchenko/unsplash
do lunch
“do lunch”主要用于北美地区,比力白话化,是一个很盛行的职场用语。它的真正意思是“共进午餐”,除了用饭,还约莫会讨论一些事情中的事变。 寻常生存中,假如各位要说“吃午饭”,直接用“have lunch”就好。
既然“do lunch”不是“做午饭”,那做午饭怎样说呢?可以直接表达为:make/cook lunch.
out to lunch什么意思?
从字面看,“out to lunch”意思是“出去吃午饭”,但它真实是指“猖獗的;模样形状不清的;过时的;懒散的”,了解起来也很复杂,中文中有句挖苦人的话叫做,“你头脑忘在家里了”,形貌那些注意力没在这里的人们。这句英文也是说,“你出去用饭了吧,头脑都没在这里”。
You must have been out to lunch when you wrote that weird report.
当你做这个奇异报告的时分,你一定是模样形状不清的。
怎样约请他人共进午餐?
Would you like to have lunch together?
要不要一同吃个午餐?
Do you want to have lunch together?
你想要一同吃午餐么?
Let’s have lunch together.
我们一同吃午餐吧!
客气水平递减,但也不是说Let’s...就不客气,只是很随意啦~
另有更随意的表达:
lunch直接做动词,Let's lunch together也是一句很隧道的表达。
除了这些,另有一种更简便的办法,就是直接说,“lunch?”
拓展
各位都晓得一天中的三顿饭可以用breakfast,lunch,supper,dinner表现,这两点需注意:
1 breakfast,lunch除了做名词使用,表现早餐,午餐;还可做动词使用,表现吃早餐,吃午餐;但supper,dinner只能用作名词。
2 supper,dinner有什么区别?
dinner
中午或早晨吃的正餐,是一天中最为丰厚的一餐。多指为或人或某事举行的晚宴,较为正式。
supper
晚餐或夜宵,多指家常的、非正式的晚饭。
“吃”除了“eat”,还能怎样表达?
说到“吃”,很多同砚头脑里能蹦出来的永久只需“eat”一个词,但汉语中的“吃”会有很多不同的寄义,绝不是一个“eat”就可以准确表达的,各位应该依据不同的情形和意义给予得当的表达:
1.译作take或have
The patient can't take food yet.
病人还不克不及用饭。
We are having dinner now.
我们如今正在吃晚饭。
2.译作dine,feed,taste,touch,graze,pick,finish等
She invites me to dine with her tomorrow.
她约请我今天和她一同用饭。
Have you fed yet?
你用饭了吗?
He hasn't touched/tasted food for two days.
他两天没吃东西了。
The horses were grazing quietly in the field.
马群正在旷野里悄悄地吃草。
He picked at food.
他一口一口地用饭。
William didn't speak until he finished his meal.
直到吃完饭威廉才发言。
3.译作love,prefer,enjoy,care for,be fond of等
She loves apples.
她爱吃苹果。
Southerners prefer rice while northerners prefer noodles.
北方人喜好吃米饭而北方人喜好吃面条。
He is enjoying his dinner.
他正津津乐道地吃晚饭。
Tom doesn't care for meat.
汤姆不怎样喜好吃肉。
Ants are fond of sweet food.
蚂蚁喜好吃甜食。
4.译作feed on,live on等动词短语
Cattle feed chiefly on grass.
牛主要靠吃草为生。
Monkeys live on wild fruit.
猴子以吃野果为生。
5.译作某些介词短语
It's time for lunch.
该吃午饭了。
Please sit down at table.
请坐下用饭吧。
6.某些引申意义的“吃”,可依据具体意义用得当的词或词组表现
You'd better not ask for trouble.
你最好不要自讨苦吃。
He's always the first to bear hardships.
他总是享乐在前。
This is a hard way to earn a living.
这碗饭不容易吃。
(泉源:出色英语演讲微信群众号 编纂:yaning)
泉源:出色英语演讲微信群众号