别用"low“说他人”没咀嚼",英文里基本没这个说法!
时下各位谈天语言,假如不在中文中交叉English,
就仿佛本人的品级就比他人低,
但很多广为传播的表达,在英文中基本讲不通!
来看,你常说的英文举动禅,准确表达该怎样说!
1
你很没品
You are low ×
错误缘故原因:英文中没有这种说法
You are not classy.
你可真没品
2
太夫君了
You are man ×
错误缘故原因:Man是名词,此处要使用形貌词Manly
You are manly
有夫君味,你很夫君
Thank your for protecting me from that weird guy, You are manly.
你几乎太夫君了,感激你护着我阔别谁人奇异的家伙
3
你很时兴
You are fashion ×
错误缘故原因:Fashion是名词,此处要使用形貌词Fashionable
You are fashionable.
你很时兴,很入流
I love you dress,it must be the new season design, You are fashionable.
我喜好你的裙子,这一定是最新一季的高定吧,你太时兴了!
4
身体不惬意
She feels uncomfortable. ×
错误缘故原因:Uncomfortable形貌不安闲的以为,不是抱病舒服
Don't feel well.
身体不惬意
The editor doesn't feel well today, but she still works very hard.
谁人编纂今天不太惬意,但她照旧很积极地事情
5
爬山
Climb Mountain ×
错误缘故原因:Climb用于形貌攀爬峻峭,悬崖峭壁的山
Hike
爬小山丘,远足
Hiking is fun and easy to do.
远足很幽默并且复杂易行
6
没无为什么
No why ×
错误缘故原因:中式英文直接翻译
No reason
没无为什么,没缘故原因
For a bright future, there is no reason for me to stop learning English.
为了更好的将来,我没有来由不学好英文
更多出色微信搜刮“华尔街英语”