诗经—氓原文及翻译

诗经—氓原文及翻译

氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,来即我谋,送子涉淇至于顿丘。匪气愆期,将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关,不见复关,涕泪涟涟,既见复关,载笑载言,尔卜尔筮,体无咎言,以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚,于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不成说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反,反是不思,亦已焉哉!

谁人男人笑哈哈地抱着布来跟我换蚕丝,他基本不是来换丝的,而是到我这儿来探究亲事的。那天我送你度过淇水,送到顿丘才归来回头,不是我要改婚期,而是你没有请好牙婆啊,求你别生我的气,就把秋日定为我们的婚期吧。

我登上那坍毁的城墙上,遥望那复关,在复关没有看到你,我焦急又伤心眼泪扑簌簌掉下去。终于在复关看到你,我喜笑颜开又说又笑。你说你去问过卦,卦辞上没有凶言。架上你的马车来,拉上我的好妆奁。

未落的桑叶又绿又肥,斑鸠呀见了桑葚别贪吃,情窦初开的小姐,见着男人别胶葛。男人都是痴情郎,说散就散不留恋。女人都是痴情种,忘记已往真实难。

金风抽丰吹得桑叶黄,纷繁落到大地上。自从嫁到你家来,三年贫困无怨言。淇水波涛滔滔,浪花打湿了我车上的帷帘。我的举动向来没有不对,你的举动却前后不一,男人朝三暮四,三心二意用情不专。

三年来作为你的妻子,家务活没有不干的,早起晚睡没有一天不是如此,好不容易家里好过一点。你就开头对我暴虐起来。我的外家兄弟不了解我的处境,见到我还喜笑颜开。我心中的苦像谁诉,单独神伤把泪洒。

起先允许与你偕老,如今想起这个誓词让我仇恨。淇水再宽总有岸,湿地再广也有边。记得我们小时分,欢颜笑语说不完,起先你信誓旦旦,如今却变了心。既然你变了心,那就算了吧。

这首诗把女性从恋爱、完婚、受苦、遭遗弃的历程具体的纪录了下去。

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:andy("神话"Andy和新婚妻子李恩珠将出演《同床异梦2—你是我的命运》)
下一篇:返回列表

相关推荐