古诗《凉州词》原文正文、译文赏析,附《跟康爸学古诗》朗诵视频
原文:
《凉州词》其一 (唐、王之涣 )
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何必怨杨柳,旭风不度玉门关。
正文:
1、凉州词:别名《出塞》。为事先盛行的一首曲子(《凉州词》)配的唱词。
2、原题二首,此其一,郭茂倩《乐府集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进”。凉州,唐陇右道凉州治地点姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。
3、黄河远上:远望黄河的源头。远上:远远向西望去。“远”一作“直”。
4、孤城:指孤零零的戍边的城堡。
5、仞:古时的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(即是231cm或264cm,约即是2.3m或2.6m)。
6、羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。属于一种乐器。
7、杨柳:《折杨柳》曲。古诗文中常以杨柳喻送别情事。《诗·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:“骑马不捉鞭,反拗杨柳枝。落马吹横笛,愁杀行客儿。”
8、不度:吹不到。度:吹到过。
9、玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌东南小方盘城,是古时通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡四周。
10、何必怨:何必埋怨。何必:何必。
12、杨柳:杨树的柳条,又指的是《杨柳曲》。
译文:
黄河仿佛从白云间奔腾而来,玉门关孤单地耸峙在巅峰中。
何必用羌笛吹起那哀怨的《杨柳曲》去埋怨春光迟迟不来呢,旭风基本吹不到玉门关外。
赏析:
王之涣这首写戍边兵士的怀乡情。写得凄凉大方,悲而不失其壮,虽尽力渲染戍卒不得回籍的怨情,但丝毫没有半点悲观低沉的情调,富裕体现出盛唐墨客的豪放宽广胸怀。
首句“黄河远上白云间”捉住远眺的特点,刻画出一幅动人的图画:广阔的高原上,黄河奔腾而去,远远向西望去,仿佛流入白云中寻常。次句 “一片孤城万仞山”,写塞上的孤城。在巅峰大河的围绕下,一座地处边塞的孤城巍然屹立。这两句,形貌了故国山川的宏伟气势,勾勒出这个国防重镇的地域情势,突出了戍边士卒的荒凉境遇,为后两句形貌戍守者的心思提供了一个典范情况。
“羌笛何必怨杨柳”,在如此凄凉 的情况背景下,忽然听到了羌笛声,所吹的曲调恰好又是《折杨柳》,这不由勾起戍边兵士们的思乡之愁。由于“柳”和“留”谐音,以是前人常常在分别的时分折柳相赠表现怀念。北朝乐府《鼓角横吹曲》中有《折杨柳枝》:“骑马不捉鞭,反拗杨柳枝。蹀座吹长笛,愁杀行客儿。”就提到了行人临别时折柳。这种折柳送别习尚在唐朝尤其盛行。兵士们听着哀怨的曲子,内心十分忧伤,墨客也不晓得该怎样安慰戍边的兵士,只能说,羌笛何必总是吹奏那首伤心的《折杨柳》曲呢?旭风原本就吹不到玉门关里的。既然没有旭风又何处有杨柳来折呢?这句话含有一股怨气,但是又含无可怎样语气,固然乡愁难耐,但是戍守边防的责任更为严重啊。一个“何必怨”看似安慰,但是,也迂回表达了那种埋怨,使整首诗的意韵变得更为深远。这里的旭风也暗指天子,由于天子的关心抵达不了这里,以是,玉门关外兵士处境云云的孤危和恶劣。墨客委婉地表达了对天子掉臂及戍守玉门关边塞兵士的存亡,不克不及体恤边塞兵士的埋怨之情。
本首诗调凄凉悲壮,虽写满埋怨但却并不悲观悲观,体现了盛唐时期人们宽广豪放的胸襟。诗文中比力伎俩的运用使 诗意的体现更有张力。用语委婉准确,表达头脑情感恰到利益。
作者简介:
王之涣(688年—742年),是盛唐时期的出名墨客,字季凌,汉族,绛州(今山西新绛县)人。豪放不羁,常击剑悲歌,其诗多被事先乐工制曲歌唱。名动一时,他常与高适、王昌龄等相唱和,以善于形貌边塞景色著称。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等。
