同是地铁为什么有的叫subway,有的却叫metro?

同是地铁为什么有的叫subway,有的却叫metro?

地铁作为我们平常出行的东西,信赖各位无论是去公司通勤照旧外出嬉戏乃至上学多几多少都一定会乘坐过地铁的吧!

那你们有没有察看到外洋和国要地铁的翻译也是不一样的哟~

好比北京地铁叫Beijing Subway,而南方的上海、广州地铁叫Shanghai/Guangzhou Metro,英国伦敦地铁叫underground。

那今天就和各位一同来研讨一下相反是地铁为什么翻译却是不一样的?

Commuters line up to board a subway train during the morning rush hour at Sihuidong station in Beijing in November. [Photo by Zhu Zhenqiang/For China Daily]

Subway

Subway但是是个美式的英语,这个词一开头也不是地铁的意思。而是“行人地下道”的意思。

直到1897年后,美国创建了第一条属于本人的地铁。然后美国人民为了和英国地铁区分,于是就把地铁从underground改成了Subway.

同时在英国时要注意:

在英国subway,是翻译为“行人从街道的一边穿行到另一边的地下通道”,即“地下通道”,而不是地铁呀!

它另有一个同义词叫underpass英[??nd?pɑ:s],美[??nd?rp?s]。

举个例子

The closest subway stop is Houston Street.

迩来的地铁站是休斯敦街。

underground

每当提到underground,各位一定会先想到伦敦的地铁。由于最早的underground是伦敦的地铁。

不外这个单词和发音都比力长,如今的英国人在白话上徐徐的就用the tube /t?u?b/来代替地铁的意思 。

英国人之以是会用它代替underground,是由于伦敦的地铁看上去就像根大管子。而the tube也有管子的意思!

举个例子

I don't travel on the underground late at night.

我深夜不坐地铁。

The tube roared in the tunnel quickly.

地铁在隧道中吼叫奔驰。

metro

固然metro是地铁的意思,但但是metro是步骤英语。

由于这个词是泉源于法语单词métropolitan。而浪漫的法国报答了便利发音就再次缩减为metro了。

举个例子

Excuse me, where can I take metro line 8?

抱愧,何处可以乘地铁的八号线?

(泉源:英语白话小镇 编纂:yaning)

泉源:英语白话小镇

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:什么是纸张重量(克重)?5种最常见的剂量类型
下一篇:返回列表

相关推荐