ordinary(彭昱畅:只是普通人的恋爱!“普通”是common还是ordinary?)

彭昱畅:只是平凡人的恋爱!“平凡”是common照旧ordinary?

前几天,彭昱畅在微博回应恋爱:“只是平凡人的恋爱,不要过分存眷!”“平凡”的英文是common照旧ordinary?


“平凡”英语怎样说?

common和ordinary都有“平凡”的意思。“只是平凡人的恋爱”这里的“平凡”,可以用common,也可以用ordinary,不外具体的寄义照旧有一点不同的。


common

英 [?k?m?n] , 美 [?kɑ?m?n]

通常表现:稀有的、平凡的。

common的反义词是:uncommon,不平凡的。

It's just the love of common people.

这只是平凡人/老百姓的恋爱。

(夸大的是彭昱畅和各位一样,也是平凡人罢了。)


ordinary

英 [???dnri] , 美 [???rdneri]

表现:平凡的、伟大的、一样寻常的。

ordinary的反义词是:extraodinary,不凡的,特别的。

It's just the ordinary love of a couple.

这只是平凡人的恋爱。

(夸大的是这场恋爱平庸无奇,没什么特别的。)


“恋人爱人”英语怎样说?

说到“爱人”,很多人会想到lover,但是lover在实践使用中,更多是用来指“恋人、姘头”。

lover的英文表明是:

a person having a sexual or romantic relationship with someone, often outside marriage.

与或人产生性干系或浪漫干系的人,通常是在婚姻之外。


以是,“爱人恋人”用lover要慎重!各位可以用上面这几个词来称呼“热爱的”。


darling

英 [?dɑ?l??] , 美 [?dɑ?rl??]

表现:热爱的、宝物。

【例句】

What's the matter, darling?

怎样啦,热爱的?


honey

英 [?h?ni] , 美 [?h?ni]

表现:热爱的,宝物。

【例句】

Honey, I don't really think that's a good idea.

热爱的,我不以为那是个好主意。


sweetheart

英 [?swi?thɑ?t] , 美 [?swi?thɑ?rt]

表现:热爱的,宝物,心上人。

(这种称呼比力老式)

【例句】

Do you want a drink, sweetheart?

想喝一杯吗,热爱的?

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:羞羞动漫(是我变污了?这些动漫里的女主都色气满满,真的很容易让人想歪啊)
下一篇:返回列表