疫情下航班「大乱」,要用interrupt照旧disrupt?
新型冠状病毒(COVID-19)自从发作(outbreak)以来,在天下各地形成不少影响,对举世经济也形成打击(economic impact),很多工场延后重新开工,企业也开头推行远距办公,变小交往影响。就让我们藉由这次话题,来学习干系的单词吧!
Impact影响
包含impact (v.) (n.)、effect (n.)、affect (v.)等几个单字都可以当作「影响,打击」来表明。当impact作动词用时,就是affect的意思,两者的使用情况和机会相反。比如:
Will the coronavirus outbreak affect the global economy?
(冠状病毒发作会影响举世经济吗?)
The outbreak of coronavirus originated from the central city of China, Wuhan, which will impact all sectors of the economy.
(中国中部都市武汉所发作的冠状病毒疾病将在各层面临经济形成影响。)
而impact当作名词时,则可以用effect来代换,假如要表现在那一方面,则在后方加介系词「on」,用法是「have an effect on something」。
Global warming has profound impacts/effects on the environment.
(举世暖化对情况有很深远的影响。)
Halt中止
中国可说是「天下工场」,为了控制疫情,很多企业都暂且停消费(halting production),固然特斯拉(Tesla)工场在2月10日开工,但不少企业的重新开工时间都今后延。完工将打断需求链(disrupting supply chains),尤其是半导体、手机、汽车等产业,形成供需失衡的成绩。
The outbreak forced several companies and factories to halt production.
(疫情发作迫使不少公司、工场消费线完工。)
halt当动词可表明为「中止,中止」stop的意思,通常是指比力忽然的中止,也可以当名词使用,如在「come to a halt(中止、中止)」这个片语的halt就是名词。
The project came to a halt when the funding was cut unexpectedly.
(由于资金无预警地被砍招致该专案叫停。)
Disrupt打断
这个动词disrupt意思是「打乱,打断」,名词为disruption。这个字里含有一个稀有的字根rupt-意思是「断(break)」。 dis-字首可表明为away、apart,因此disrupt就有break apart的涵义。
其他稀有有rupt-字根的单字另有动词erupt「发作」,e-这个字首有out的意思,以是基本上erupt就是break out,常用在疾病、战争或火山的发作。而动词interrupt「从中打断」的字首inter-则有between的意思,interrupt就是在两者正中打断。
The flights and trains were disrupted for a week due to the strikes nationwide.
(举国大歇工招致飞机航班和火车被打乱了一周。)
The eruption of the Taal volcano destroyed many houses.
(塔尔火山发作摧毁了很多衡宇。)
因担心疫情转达,大众也尽力少上街购物、会餐聚会会议、或上影戏院活动,招致全体消耗(consumption)的低落。受影响的不但是中国国内的批发业,乃至依托中国消耗者的国际品牌和极品店也随着遭到打击(take a hit)。
The sales of global brands that rely greatly on the Chinese market are likely to take a hit as people stay home to avoid getting sick.
(当消耗者待在家里以制止被影响,仰赖中国市场的品牌业绩约莫就会遭到很大的打击。)
take a hit「遭到打击」,这里hit (n.)可表明为「打击,影响」。固然这个字很简便,但是它有几个其他紧张的意思,譬如hit也可当作「点击数」。
The video went viral on the internet and received 800,000 hits within one week.
(这部影片在网路上爆红,点阅数一周内就到达80万。)
别的,hit也可用来表达「告捷;受接待的事物」,譬如a hit song(热销歌曲)。
The movie was a box office hit.
(这部影戏很卖座。)
Consumption消耗
外表提到的名词consumption「消耗」,动词为consume,表现「消耗者」的名词则为consumer。
If the epidemic is not contained quickly, the trade, travel, and consumption will be greatly undermined.
(假如没能快速停止这个影响病,商业、旅游和消耗都将遭遭到极大的侵害。)
而因很多国度祭出旅游禁令(travel ban),限定有中国旅游史的游客入关,并缩减航班(curtail flights),也对举世旅行业和饭店业影响甚巨。
禁令可以用ban来表达,这个词可当动词或名词用,简便说就是limit、restriction的意思。而prohibition (n.)是一个更贴切的同义词,相反就是permission (n.),意思是「允许」。
The government has imposed a travel ban on passengers arriving from China.
(当局对中国游客实行旅游禁令。)
【模仿试题】
1. The scale and magnitude of the economic impacts __________ by the government’s responses to the crisis.
(A) determines (B) are determining (C) will be determined (D) determining
2. Women who ___________ more caffeine might have a higher risk of hypertension.
(A) consuming (B) consumption (C) consumes (D) consume
剖析:
1. 正解为(C)。题意为「经济打击的范围和力道将视当局的危急处理而定。」本题为动词语态题,「打击」是由当局的反响来决定,而不是决定当局的反响,因此需用被动语态(C)。
2. 正解为(D)。题意为「喝较多咖啡因的妇女们的高血压风险也较高。」本题who后方必要一个动词,且动词的单复数必需和主词women一律,因此本题答案为(D)。