cancel是什么意思(Cancel Culture/废弃文化)

更新时间:2023-07-14 13:32:21 所在栏目: 美容养生点击量:

Cancel Culture/废弃文明

“这是最好的年代,也是最糟的年代。”(It was the best of times, it was the worst of times.)

英国作家查尔斯·狄更斯的小说《双城记》(A Tale of Two Cities)的这则开篇语,用在当今的网络年代再切合不外。“双互联网记”(A Tale of Two Internets)几乎天天都在上演:由于互联网,无名之辈可以一夜之间名誉鹊起(soar to fame);由于互联网,群众人物也能一夜之间名誉扫地(fall from grace),更严峻的是遭遇“废弃”(cancelled)。随着被废弃的群众人物越来越多,“废弃文明”(cancel culture)也成了网络热词。

活生生的人怎样被废弃?韦氏辞书——也是在网上——作出了具体分析。作为cancel的新用法,“废弃或人”,通常针对着名士物(celebrities),意味着“不再对其给予支持”(to stop giving support to that person),具体举动包含:反抗某演员参演的影戏,回绝阅读或宣传某作家的作品。

至于废弃或人的缘故,韦氏辞书以为不一而足,但“屡屡是被废弃者表达了令人反感的言论,或做出了让人难以承受的举动,致使持续为此人出资会留下不良印象”。

由此可见,最初的废弃相似于文明反抗(cultural boycott),而被废弃的群众人物也大多来自文明文娱范畴:前有昵称“霉霉”的美国乡村女歌手泰勒·斯威夫特,迩来有因跨性别(transgender)言论激怒全网的“哈利波特之母”罗琳。

早前稀有于文明圈的废弃举动,其本身又怎样演变成一种文明?这在某种水平上要归因于互联网,乃至是交际媒体(social media)。废弃文明中的“文明”(culture),但是指“特定社会群体中协同的态度和举动”(the shared attitudes and actions of a particular social group)。而交际媒体恰好能敏捷集结想法相反(like-minded)的人,进而掀起一场网络风暴。

但废弃文明之以是愈演愈烈,照旧由于它借助(ride the wave of)了一场又一场的社会活动,好比本年的“黑人的命也紧张”(Black Lives Matter)。正是在这些社会活动的助推下,废弃文明对准的目标由文明圈拓展到政治、商业和学术等各个范畴,废弃的办法也从反抗造品晋级为要求致歉,乃至欺压辞职。

废弃文明“火出圈”的标志是,美国总统特朗普7月4日在国庆演说中叱责左派将废弃文明当作“政治兵器”(political weapon),“让人丢掉事情、侮辱持异见者、要求任何和他们看法不同的人完全屈从”。只管特朗普夸大其词的特性众人皆知,但民调体现,的确有不少网民担心,废弃文明已走得太远(cancel culture has gone too far)。

在废弃文明的一片哗闹中,有人指出了其眼前的冷峻内幕:它关乎怎样就群众人物的恶败举动向其追责。比拟让群众人物丢失身份乃至饭碗,废弃文明更应体贴的,大概是创建新的品德和社会标准,以及明白一旦违反这些标准时,应接纳何种团队反响。毕竟在最好也最糟的年代——借用《双城记》中的另一句话说——“前线无所不有,前线也身无长物”(we had everything before us, we had nothing before us)。毕竟是哪一个,还要靠我们本人选择。(张熠柠)

声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。