CHANCE(想跟老外说“没门”,直接一句no door,对方就真的蒙圈了)
想跟老外说“没门”,直接一句no door,对方就真的蒙圈了
@英语天天talk 原创文章,克制二次修正或截取片断盗用
比来有小伙伴说,本人在跟家人伴侣提要求的时分,总是能听到两个字“没门”,然后就想晓得“没门”在英文中,有没有相对应的一样平常说法呢?今天我们就一同来学习一下吧!
有很多的小伙伴们在听到“没门”这两个字的时分,总是会直接张口就来一句“no door”!
估计老板听到如许的说法,没准会满屋子的找门呢!
真着实英文中,还真没有一个相对应的单词可以用来表达汉语中所说的“没门”的意思!
但是呢,在一样平常生存中却有一些一样平常的习语,可以用来表达我们汉语的这层“没门”的意思,好比说:
fat chance
这个词组常常会作为一个“反讽的语气”来表达!
“fat chance”字面意思指的是“瘦削时机”,听起来给人一种“有很大时机”的以为;
真实呢,真正所表达的意思是相反的,通常会被了解为是 -- 时机很少,很小;(某事)产生的约莫性极小!
以是呢,在平常语言的时分:
fat chance -- 就可以用来表达 “时机渺茫,没戏,没门” 如许的意思!
Do you really think I will forgive you? Fat chance!
你真的以为我会包涵你吗?门儿都没有!
forgive -- v. 包涵,体谅
在平常语言的时分呢,老外们另有一个相似的表达,人们把它叫作:
slim chance -- 时机渺茫的,时机很小的(真实也可以了解为是“没门”的意思!)
注意:“slim chance” 和 “fat chance”但是一组近义词哦!(不要弄反了)
slim -- adj. 苗条的,纤细的;巨大的,渺茫的
假如我们各位以为有些事变,基本就没戏的话,就可以如许表达:
They have a slim chance of winning the game.
他们博得这场比赛的时机很小。
必要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
专栏成人英语,一样平常生存旅游:乘车篇作者:英语天天talk19币7人已购查察
关于“没门”,在英文中另有一个比力故意思的夸大点的说法,叫作:
when pigs fly
字面意思:当猪会飞的时分!
我们都晓得,猪基本就飞不起来嘛!
以是呢,这个表达通常会被引申为是:
when pigs fly -- 一件基本做不了的事变,一个基本完不成的义务!(也可以用来表达“没门”的意思)
Do you want to invite her to dinner?
你想请她用饭吗?
不想宴客的小伙伴,这时分我们就可以直接说一句:
When pigs fly!
当猪飞起来的时分吧,不然没门!
假如各位对什么事变,都是一种没门的态度,那就直接如许说吧:
No way! 没门!
必要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
专栏一样平常生存实用英语:购物篇作者:英语天天talk19币70人已购查察
存眷@英语天天talk,天天都有新劳绩;我们一同积极提高,加油!!
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。