DARK(dark blue是什么颜色)
'皮肤白'的英文真不是white
任何一门语言都是和背后的文化紧密联系的,咱们中国人是黄种人,学的英语最早是白人的语言。中国女孩子很多特别怕晒,要让自己的皮肤保持的白嫩。白人女孩子多数喜欢晒太阳,这是人种的差异。夸黄种人皮肤白,不要用white.因为white people是白人;就好比说黄种人长得黑,也不要用black,因为black people是黑人。
在英文里,如果你对一个白人说,你真的好白,比你常见的白人还要白,你当然可以说:You are really white. 因为white就是他这个人种的特征。但是你要对一个黄种人说你皮肤好白,就不可以这样说,你应该说:Your skin is fair. 你的肤色很白。或者可以说:You are really fair-skinned. 这两句话都是说黄种人肤色白皙。
接下来再给列举五个类似的文化差异会导致的尴尬表达,并详解。
1. 你皮肤蛮黑的。
错误表达:Your skin is really black.
正确表达:Your skin is really dark 或 You are really dark-skinned.
注解:dark表示颜色的时候是深色的意思;dark red 深红色;dark blue 深蓝色。黄种人变黑是肤色越来越深。
2. 你晒黑了。
错误表达:your become black.
正确表达:You got tanned.
注解:晒黑的动词是tan,被太阳晒,西方很多白人也喜欢将自己晒黑,不是黑人的黑,还是肤色变深,所以国外有个产业是tanning salon. 就是跟理发店一样,专门速成晒黑的点,在你身上喷东西,达成迅速晒黑的效果。由于文化种族差异,中国并未流行此行业。因为我们很多女生喜欢花钱保持白嫩,而不是变黑。
3. 我玩的好嗨啊。
错误表达:I am so high.
正确表达:I am having a lot of fun. / I'm having a ball.
注解:high作形容词表示所谓的‘嗨’是指吸食毒品大麻之后的反应。在英国和美国,因为我在这两个国家都生活过,我又是一名抽烟者,我深知英美香烟卖的有多贵...国内20块钱人民币的一包万宝路,在英国美国差不多要卖到100元人民币。很多英国人美国人因此就不抽烟,觉得贵,再加上从学生时代他们就喜欢抽大麻,所以英美很多人不抽烟只抽大麻,在中国,香烟便宜,大麻是毒品,不要去碰,珍爱生命远离毒品,也最好不要抽烟。所以不要说I'm high.人家以为你吸毒了。玩的嗨指的是玩的很开心,除了上述表达,还可以说:I'm having a great time. I'm having a blast.
4. 我来买单。
错误表达:I'll buy the bill.
正确表达:I'll get the bill. I'll foot the bill.
注解:买单不是把账单买走,而是支付账单,账单给你。所以最简单的是用pay即可,I'll pay.表示我来付钱;get表示得到,我要得到账单,来把账单解决;foot作名词表示脚,作动词表示支付,买单就是支付账单。当然,账单也可以叫check.也可以说I'll get the check. 最终的账单叫bill/check.挂的帐消费途中的帐还未结束的帐叫tab.
5. 很高兴见到你。
错误表达:I'm good to see you.
正确表达:I'm happy to see you. It's good to see you. It's nice to see you.
注解:中文说的很高兴见到你,指的是我人很开心,很高兴,所以是I am happy或者I am glad. 也可以理解为见到你这件事令我愉快,是好事,所以是It is nice或者it is good. 不说It's happy/ It's glad to...也不会说I'm nice to.. I'm good to..这也是为什么当别人说:Happy to see you 你要回答:Me too, 即 I am happy to see you. 当别人说: Nice to see you/ good to see you, 你要回答:You too, 即It is nice/good to see you too.
你学会了吗?学会了记得点个赞~谢谢你!
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。