Mute(“你手机在振”英文不是"your phone is shaking",别说错了!)
“你手机在振”英文不是"your phone is shaking",别说错了!
我们都晓得手机通常有三多种设置形式,
好比:响铃,振动,静音等。
那“你手机在振”,英语怎样说?
很多人会说"your phone is shaking",
但是这么说并禁绝确,赶忙改正来!
“手机在振”英语怎样说?
为什么用shake表现手机振动禁绝确?
由于shake重申幅度较大的振动,
寻常指“摇、晃、颤”的举措。
而手机振动的幅度较小,频率也比力高,
以是手机的“振动”不必shake。
假如你把手机言语设置成英语,
就会看毕竟下如此的界面:
手机的“振动”,英语单词是:
vibrate ,[va??bre?t]
【例句】
Your phone is vibrating.
你的手机在振动。
手机“振动”的另一个外貌表达,
就是用拟声词“buzz”来表现。
buzz原本指蜜蜂的嗡嗡声,
平常生存中也用来表现手机震动。
【例句】
Dad, your phone's been buzzing like cray.
老爸,你手机振个不休。
“手机响了”英语怎样说?
ring
英 [r??] , 美 [r??]
作动词,可以表现:
发射铃声、响起铃声。
【例句】
As soon as he got home, his cell phone rang.
他一回抵家,手机就响了。
“手机调静音”英语怎样说?
mute
英 [mju?t] , 美 [mju?t]
①作形貌词,可以表现:
沉默的、不作声的、无声的、哑的。
②作动词,可以表现:消音,减音。
以是,“手机调静音”可以说:
set the phone to mute
put the phone on mute
(mute作名词,表现无声的、静音的)
也可以说:
I muted my phone.
(mute作动词,表现消音。)
“手机没电”英语怎样说?
<1>
My phone is out of power.
power表现:电量、能量;
但“没电”不克不及说“no power”,
准确的说法是“out of power”。
<2>
My phone is out of juice.
"juice"原本指果汁,
但在这里相当于"power",
out of juice就是“没电、没能量”。
<3>
My phone is dead.
这句话并不是“手机死机了”,
而是指:手机没电了。
<4>
My phone's battery is flat.
flat原本是“公寓”的意思,
不外它还可以表现电池没电。
unable to supply any more electricity
电用完了的
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。