兰亭序原文(王羲之《兰亭序》全文及解释)

王羲之《兰亭序》全文及表明

 

永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士们)在会稽郡山阴县的兰亭聚会会议,为的是到水边举行消灾求福的活动。很多有声望有才华的人都来了,有年老的,也有年长的。这里有矮小的山和险要的岭,有茂密的树林和高高的竹子,又有净水激流,(在亭的)支配辉映围绕。把水引到(亭中)的环形水渠里来,让羽觞飘流水上(供人们取饮)。人们在曲水旁边分列而坐,固然没有管弦齐奏的盛况,(但是)一边饮酒一边赋诗,也足以愉快地表达各自幽雅的情怀。这一天,天气明朗,和风悄悄吹来。向上看,天空宽大无边,向下看,地上事物云云单一,如许来纵展眼力,开阔胸怀,穷尽视和听的享用,真实兴奋啊!   人们互相相处,终身很快就度过。有的人喜好讲本人的志趣志向,在室内(跟伴侣)面劈面地扳谈;有的人就着本人所喜好的事物寄予情怀,不受任何束缚,放纵地生存。只管人们的喜好千差万别,或好静,或好动,也不相反,(但是又都有如许的体验:)当他们对所打仗的事物感受兴奋时,一工夫很得意,兴奋而自足,竟不以为朽迈即将到来;待到关于本人所喜好的事物感受厌倦,心境随着以后的境况而厘革,感受油但是生,从前感受愉快的事霎时之间变为遗迹了,仍旧不克不及不因此感受不已,何况人寿的是非随着造化而定,最初统统都子虚乌有。昔人说:“死和生也是件大事啊!”怎能不哀思呢?   

每当我看到先人产生感受的原因,(跟我所感受的)好像符契那样相合,总是面临着(他们的)文章而嗟叹感受,内心又不明白为什么会如许。(我)这才晓得,把生和死划一对待是怪诞的,把短命和短命划一对待是妄造的。先人对待今天,也像今世人对待从前一样,真是可悲啊!因此我—一记下到场这次聚会会议的人,抄写了他们的诗作。只管时期不同情况不同,但人们的情致却是一样的。

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:人民币日元汇率(人民币市场汇价(12月22日))
下一篇:返回列表

相关推荐