fish(英语里的“大鱼”,“小鱼”和“冷鱼”,究竟都是什么意思?)

英语里的“大鱼”,“小鱼”和“冷鱼”,毕竟都是什么意思?

'a big fish in a small pond'是什么意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何区别?本期有关鱼的习语课将为您逐一解答。

Rachel Hisko/unsplash

A big fish in a small pond

'a big fish in a small pond'是指某个小圈子或小组里的出色人物。

You should move to a smaller company so you can be a big fish in a small pond.

你应该去小点的公司,如许你就是那边的君子物了。

Kettle of fish

'Kettle of fish'可以指你不得不面临的事。

It's a different kettle of fish. Let's talk about it another time.

这是另一回事,我们他日再议。

A fish out of water

'A fish out of water'是指或人完全不顺应情况或不熟习情况。

He doesn't look comfortable in the group at all. He must feel like a fish out of water.

他在这个组里很不习气,以为浑身不安闲。

'big fish' 'small fish'或'cold fish'

'big fish '可以指一位紧张人物。

'small fish '的意思则相反。这个习语通常用来形貌君子物。

'cold fish '是指不太不和且不愿暴露心情的人。

I have never had a good relationship with him at all. He seems like a cold fish.

我和他的干系不休都不佳,他是个冷淡的人。

本文转载自澳大利亚广播公司ABC官方微信号:(ID:ABCAustralia

泉源:澳大利亚广播公司ABC官方微信号

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:鲁班(历史人物「鲁班」)
下一篇:返回列表

相关推荐