building(英文地址中Building, Block, Suite之间的区别)

英文地点中Building, Block, Suite之间的区别

今天,旗渡执法英语学习与交换群中有位译友提到一个成绩:怎样区分Building, Block, Suite?在这里,依据查询的材料,向各位普及一下。我们都晓得,英文地点,在执法翻译中显现频率极高,也十分紧张,固然这几个词在很多时分都被译为“座”(suite偶尔译为“房间”或“套房”),但是我们照旧有必要了解这三者之间更为具体的区别:

(1)Building

寻常而言,Building包含任何外形和轻重的修建物,比如:tower和block是building,但building不一定就是tower大概block,tower一定是细长的竖直修建物,固然中文都可以是“XX大厦”,但是区别较大。

(2)Block

Block,范围比Building窄,寻常而言指成群修建中的一栋楼房,好比病院大楼、教学大楼、公寓大楼、办公大楼等等。

(3)Suite

(a)

Suite,美国的很多地名中含有suite一词,常置于都市与街道名之间,比如:

19555 Gravina,Suite 312,Ontario,CA

这里的suite指办公楼的门牌号。

(b)

Suite在寻常情况下指的是套房,但偶尔也可以指同一栋办公大楼的A座和B座,但是这里的“座”相似于“单位”,只是与“unit”又不同,unit更多指住民楼的一个单位。

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:晚安最美图片(2018最漂亮的晚上好图片大全晚安心语阳光问候祝福语精选)
下一篇:返回列表

相关推荐