1、伊犁,读yīlí,犁读二声,而不是四声
狗哥想了一下为什么会有很多人读四声的原因,大概是因为中国有个很出名的企业叫伊利,所以耳熟能详,把很多人带跑了吧....
2、龟兹读作 qīu cí
很多不了解新疆历史的人容易读成是:guī zī。龟兹是古代西域国名,在今新疆库车一带。
3、巴音郭楞蒙的“楞”
巴音郭楞(léng,二声)被误读成愣(lèng),巴音郭楞蒙古自治州是中国面积最大的地级行政区,有华夏第一州之称。
4、莎车
是新疆喀什地区的一个县,也是新疆总人口最多的县。叶城县、莎车县古时曾经为莎车王国,汉族人在注音时往往是音译,但当地的维吾尔老人以及当地一些研究突厥语的文献专家说,他们以前读为莎sūo车(一声)。后来文字改革统一后,就一致要求读为莎shā车,连政府也不例外。现在统一读作shāchē(一声)。
5、哈密(地区、市)
“哈”读 hā,一声,不读三声,新疆人常读三声。哈密地区和下辖的哈密市位新疆东部。“哈密”一名有多种解释,如“太阳”(古突厥语)、“大门”(维吾尔语)、“沙子”(维吾尔语)等。
6、伊吾(县)
“吾”读 wú(二声),不读wū(一声)。伊吾县位新疆东部东天山北麓,为蒙古语“旋风”之意,因其地处蒙古高原向天山山脉过渡的戈壁地带,常有旋风刮起而得名。
7、鄯善(县)
“鄯”读shàn(四声),不读三声。西汉时有鄯善国(古楼兰国更名),地当今若羌县罗布泊、罗布荒漠及米兰镇(兵团36团团部)、若羌镇、瓦石峡乡一带,其国都为今若羌县且尔乞都克古城遗址。今鄯善县在吐鲁番盆地东部,为清朝设县时以古鄯善国名为县名。
8、托克逊(县)
“逊”读xùn(四声),不读sūn(一声)。新疆人常读为sun,一声或四声。托克逊县在吐鲁番盆地西端,“托克逊”为古突厥语 Tokhsun 的汉译,意为“九乘十”即“九十”之意。
9、车师(族、丝路古道)
“车”读 jū(一声),不读chē(一声)。“车师”为我国西北地区古老的民族。西汉前西域有车师前国(王治交河,即今吐鲁番市交河故城遗址),国人为突厥部车师族(后称高车族),北凉时有麴伯雅建立的高昌王国(后传麴文泰),公元640年,唐平定依附于西突厥的麴氏高昌国。后人称其国王麴伯雅、麴文泰为“麴氏”,再演化为“车师”。
10、准噶尔(盆地)
“噶”读 gá(二声),不读 gé(二声)。“准噶尔”为额鲁特蒙古四部落之一部,蒙古语意不详。百分之九十的疆外省份的人都会把“噶”字读成“格”音,新疆人也有很多人搞不清楚。其实内蒙古已经有一个“准格尔旗”了,两者是完全不同的含义。
11、阜康(市)
“阜”读 fù(四声),不读三声。阜康市为昌吉回族自治州下辖市,1776年设县,县名为清乾隆帝赐,意为“物阜民康”。
12、富蕴(县)
“蕴”读 yùn(四声),不读wēn(一声)。新疆人常读wen,一声。蕴县为阿勒泰地区下辖县,1937年从布伦托县(今福海县)分设为可可托海设治局,后更为富蕴县。
12、喀纳斯(湖)
应读 kā nà sī,“ka”读一声,不读 hǎ nà sī,“ha”一声或三声。“喀纳斯”为蒙古语“陡峭”,因该湖、河位于哈萨克族聚居的阿尔泰山中,哈萨克族称其为Kanas(操突厥语系的民族无“h”音)。
13、焉耆(回族自治县)
“耆”读qí(二声),不读jī(一声)。新疆人常读jī。西汉时有焉耆国,国名为古吐火罗语,意为“火’。1913年设县,今属巴音郭楞蒙古自治州辖。今维吾尔族称“焉耆”为“喀喇沙尔”,意为“黑城”或“(宗教)圣城”,因“喀喇”在突厥语中为“大”、“伟大”之意(如喀喇昆仑山,意为“伟大”、“神圣”的昆仑山,但不可译为“黑色”的昆仑山)。
14、尉犁(县)
“尉”读yù(四声),不读wèi(四声)。尉犁县为巴音郭楞蒙古自治州辖县。西汉时有尉犁国,国名无考,有人认为是古印度语或源于古于阗国尉迟姓氏。今维吾尔族称尉犁县为“罗布淖尔”,“罗布淖尔”为蒙古语,因其境塔里木河注入罗布泊且其境居民(维吾尔族罗布人的先民)多为因罗布泊干涸而沿塔里木河适徙来此,故后人称其为“罗布淖尔(人)”。
15、且末(县)
“且”读jū(一声),不读qíe(二声或四声)。但是现在已经习惯读作“qiemo”,大家也认同了这种读法,所以也是正确的。巴音郭楞蒙古自治州辖县。其境西汉有且未、小宛国。《大唐西域记》称其为“沮未”,又曰其名“折摩驮那”,学者解释为“沙城”今维吾尔族其为“车尔臣”,语意不详。
16、喀什(地区、市)
“喀”读kā(一声),不读 hǎ(三声)。新疆人常读hǎ,三声。突厥语系的民族无“h”音。西汉时有疏勒国,清朝有疏勒县,1954年从疏勒县分设喀什市。维吾尔族称喀什为“喀什噶尔”。“喀什噶尔”有多种解释,一为“各色砖房”(古突厥语),二为“玉石集散地”(古吐蕃语)。
怎么样?
跟着狗哥是不是涨姿势啦,
哈哈~这些字你都读对了吗?
发表评论