decline, refuse, reject 和 deny都表现“回绝”,区别在何处?
接待分开Jack教师的英语讲堂,让我们一同来学习英语语法吧!
生存中,我们偶尔分不得不回绝他人大概是他人的某些要求,那么关于“回绝”的英文单词,你晓得哪些呢?今天Jack就和各位聊一聊“回绝”。
关于“回绝”,有几个单词可以表现,分散是: decline, refuse, reject 和 deny,它们固然都有回绝的意思,但是在语气强度上有所不同。
deny
意思是“否定、回绝”,当你否定某件事时,就对否定它的真实性。自后可接名词、代词、动名词或that从句。
例句:
To live in this world we must deny the world.
要活在这个天下上我们必需否定这个天下。
If you deny my statement,
I can produce witness to prove its truth.
假如你要否定我的报告,我可以提出证据来证实其真实性。
当deny做“回绝”讲时,后方可以加名词,代词。
例句:
The one thing you should never deny your child is your time.
有一样东西你永久都不要回绝孩子,那就是你的时间。
You can not deny me after all this!
你不克不及在这时分回绝我!
decline
意思是“婉词回绝,推辞”,很委婉的回绝,相当于refuse politely,但这比力正式。
常用句型:decline sth. , decline to do sth.
例句:
He declined their invitation.
他推辞了他们的约请。
He offered the boys some coffee. They declined politely.
他要给男孩们来些咖啡。他们端正地回绝了。
The company declined to comment.
该公司回绝作出批评。
refuse
意思是“回绝”,但是语气比decline强,含有十分坚决地、不客气地回绝的意味。自后接接名词或代词以及动词不定式。
常用句型:refuse to do sth., refuse sb./sth
例句:
They said I cannot refuse any customers.
他们说我不克不及回绝任何宾客。
If I were you, I should refuse his invitation.
假如我是你的话,我会回绝他的约请。
I refuse to break solidarity with other users in this way.
我回绝用这种办法来毁坏我与其他使用者的互助。
Do not refuse to walk the path you have set for yourself.
不要回绝去走你已为本人设下的路途。
reject
意思是“回绝”、“采纳”,语气比refuse更强,是正式用词,重申不承受、不采取他人的意见、发起、哀求等,也可表现表现由于客观条件不切合划定的标准而遭到回绝。后通常只接名词或代词,不克不及接动词不定式。
He reject me without hesitation.
他绝不犹豫地回绝了我。
Would you please ask her out ,so she can reject you, and we can get on with our life.
你能不克不及把她约出来,好让她开门见山的回绝你,然后我们持续本人的生存?
有位伶俐的网友编了一个幽默的故事来区分后三个单词,故事如下:
有个男孩约请一个女孩吃烛光晚餐,女孩说“我今天以前有约会了”,这个男孩一定十分痛楚,问女孩“岂非不克不及给我一个时机吗”,女孩说“但是你很好,但我不克不及跟你在一同”,以是这种回绝就叫做"decline",婉拒。
但假如女孩说“我不跟你去,你今后不要再来找我了。”这种回绝就是"refuse"了,比力直接的回绝。
那么什么叫"reject"呢?假如这个男孩送这个女孩一束鲜花,并约请她吃烛光晚餐,这女孩接过鲜花“啪”的一声甩在这个男孩脸上,然后"啪啪”抽了这个男孩两个大嘴巴,还狠狠地说“今后不要再让我见到你,见到你一次我就抽你一次! "那么这种回绝就是"reject",是最狠的回绝。
看了这个故事之后,你对“回绝”有了更深的了解了吧!deny 除了有“回绝”的意思,另有“否定”的意思,它用的最多的意思就对否定,而decline, refuse,reject三个单词,用的最多的意思就是“回绝”,其回绝强度为reject>refuse>decline,以是如今你懂“回绝”了吗?
知识卡片(创金经英语原创)
假如喜好Jack教师的英语课,就请各位点个赞吧!