guest(guesthouse)

邀请客人要用customer还是guest

中文里的“不齿“和“不耻“因为音调和意思相近,很容易混淆, 一旦误用意思会差很多,“不耻”是不感到羞耻,“不齿”则表示鄙视, 英文词汇也有许多类似的情况。 请看看以下五个句子,看看你是否用对其中的单词。

Debug任务

1. May I borrow your bathroom? 可以借用一下厕所吗?

2. The Pacific divides Asia from America. 太平洋把亚洲和美洲分开

3. How to calculate the center of a salary range? 怎么算出薪资范围的中点呢?

4. My father invited three customers to dinner in our house. 我爸爸邀了三位客人来家里吃晚餐

5. That old lady kindly taught me the way to Canton Tower. 那位年长的女士亲切地教我怎么去广州塔。


Debug

1. May I use your bathroom?

解释:borrow与use在很多情况下都可以相互替代,但要注意borrow常指借了东西以后,就将东西带离现场。而厕所不能搬离,因此在此不适用。

2. The Pacific separates Asia from America.

解释:divide表示“把一个整体分成几个部分”,如:Divide the pastry in half and roll out each piece. (先把馅饼切一半再分给大家。)至于separate才表示“把原来连在一起或紧密相连的部分分开”,这句话应该用后者。

3. How do you calculate the midpoint of a salary range?

解释:center、middle都是“中间、中央”的意思,但middle用于时间、地理位置的中部、空间的中间。中点则简化成midpoint。center是如圆、球体或方形等有边界的形状的正中心,如the center of a circle(圆心)。

4. My father invited three guests to dinner in our house.

解释:customer和guest虽然都翻译为“客人”,但customer指在商店里购物的客人,guest才是用来指家庭访客、旅馆入住客人。

5. That old lady kindly told me the way to Canton Tower.

解释:teach虽像tell也有“吿知”的意思,但内容多为复杂、费时或需要花钱才能得知的事情,经常也有“教会”的意思。因此用在指路上不适当。


写作分享不易,如果觉得文章不错,欢迎转发点赞关注本人。

有问题欢迎留言,再不行就私信也行,文明交流,有问必答,谢谢各位。

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:no视频(nonono视频)
下一篇:返回列表

相关推荐