都是副职,vice, deputy, associate, assistant有什么区别?

都是副职,vice, deputy, associate, assistant有什么区别?

关于副职,各位都晓得副总裁、副总裁叫VP(vice president),以是对vice表现副职最熟习,但是英文里不同职位的副职对应的单词不一样,另有deputy, associate, assistant等词汇,底下来说说这些词汇的使用场景。


1)vice


仅限于用于最高向导职位的副职,其他副职寻常不必vice。


如:


  • 副总统 vice president
  • 副总理 vice premier
  • 副主席 vice chairman


在公司里,随着公司越来越大,VP职位以前不够用,于是就诞生了SVP(senior vice president),中文叫高等副总裁。


厥后,连SVP都不够用了,于是又产生了SEVP(senior exective president),中文叫高等实行副总裁。


在很多公司里VP都不克不及算高管,只能算中层办理职员,特别是美国的科技公司,屡屡有100多位VP,十几位SVP,但SEVP仅多数位。


这和腾讯的会员体系一样,原本充值可以变成VIP,但是厥后发觉韭菜不够割,又弄出个SVIP,厥后发觉SVIP照旧不够,又弄了个SSVIP,无量无尽也。



2)deputy


用于除vice之外的中高职位的副手,deputy的本意是“署理”,也就是一把手不在时,deputy可以利用职权,好比市长不在时,副市长是可以代为利用职权的。


  • 副部长 deputy minister
  • 副省长 deputy governor(官方翻译也有叫vice governor的,可以视为一省最高主座的副职)。
  • 副市长deputy mayor(官方翻译也有叫vice mayor的,可以视为一市最高主座的副职
  • 副局长/副主任 deputy director general


公司层面除了高层有副职外,中层和下层很少有副职,因此deputy作为职位头衔很少显现。


3)associate/assistant


常用于学术、武艺等专业范畴的职称头衔,但是和政客体系里的“副职”并没有干系,并不克不及署理正职利用职权,只是一个武艺品级罢了。好比副传授可以本人搞研讨,并不是传授的副职。



  • 副传授 associate professor
  • 副主任医师 associate chief physician
  • 副研讨员 associate researcher



assistant和associate差不多,在学术范畴寻常是associate比assistant级别高一些。


在公司职位里也有associate/assistant,寻常和manager搭配,固然也翻译为副司理,但并不是司理的副职,而是司理的直接部下,同等于supervisor(主管)。


常常有人误以为assistant manager 司理的助理,惹起不少曲解,实践这个岗亭但是办理级别呢。

内容底部广告位(手机)
标签:

管理员
草根站长管理员

专注网站优化+网络营销,只做有思想的高价值网站,只提供有担当的营销服务!

上一篇:iwrite(ChatGPT天敌出现?iWrite全新推出AI作文检测工具“GPT Check”)
下一篇:返回列表

相关推荐