Sweat(sweat是“汗水”,sweat blood应该翻译成“血汗”?不对)

更新时间:2023-06-14 14:30:17 所在栏目: 生活常识点击量:

sweat是“汗水”,sweat blood应该翻译成“血汗”?不合错误



(? ̄△ ̄)?


天天夜晚一篇英语知识普及

英语罐头


本文是我的第294篇英语知识文章


sweat,不管是作为名词,翻译为“汗水”,照旧作为动词,翻译为“出汗”,都是与“汗水”干系的意思。而作为汗水,sweat另有很多不同的词组,表现很多意思。


最稀有的,sweat能很多心境类的意思。



1.in a sweat 担心,告急

in a sweat,表现一局部十分“告急大概担心”,就像当我们十分担心大概告急的时分,常常会冒细汗,以好坏常容易了解,in a sweat能用于表现“告急大概担心”的意思。


Don’t in a sweat,I’ll return it at once.

别恐惧,我立刻就还你。


2.make sb sweat 让(或人)告急

相反能用sweat(流汗)来表现一局部“告急”心情的另有make sb sweat,表现让他人告急的意思。


It seemed that the authorities had delayed the news just to make us sweat.

当局推延公布讯息仿佛就是要让我们发急。



3.sweat it out 不安,告急(表现忍受)

同义词的,另有sweat it out,也能用于表现“告急”的意思。但必要注意的是,在了解的时分要十分注意,与此相似的另有sweat out。


sweat out只是单纯表现“出汗”,而sweat it out则是表现心情上的“告急,不安”,并且常常用于特指忍受“告急与不安”的场合。


Feeling a cold coming on, you could get into bed and sweat it out.

伤风初起时,你可以上床去出一身汗,伤风就好了。


They said they would call me today to let me know if I got the job, so I've been sweating it out since I woke up.

他们表现会在今天报告我对否能取得这份事情,因此起床之后我就不休很不安。


4.no sweat 小成绩,不必担心

外表都是用“流汗”来表现告急大概不安的心情,而no sweat一点汗都没流,证实成绩很小,完全不必要担心。


The repair should be no sweat—just replace the belt and that's it.

这修复这是小成绩,只必要交换一下履带就可以了。


5.sweat blood 冒死事情

这个词组让人们真正了解到,不管是东边照旧东方,积极事情都是必要“血汗”的,而sweat blood,也相反能用语表现十分积极事情的意思。


I've been sweating blood over this report.

我以前十分积极地去完成这份报告了。




这是英语罐头,天天我都市分享最实用的英语知识

日积月累,你也能成为英语大神

假定你想学习更多英语知识,接待眷注我!


声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。