leptin(开学了,“赖床”的英文,你知道怎么说吗?)
开学了,“赖床”的英文,你晓得怎样说吗?
赖床约莫是很多人一天中间最幸福的时候。
当你说“I can stay in bed on weekends!”,老外约莫会问你What will you do when stay in bed?
原本stay in bed只是表达了“在”床上。那"赖床"应该怎样说呢?
睡懒觉
When you sleep in, you remain in bed until later than usual. This is what we usually do on Saturdays and Sundays, provided we get the chance.
当你sleep in时,你在床上呆到比平常晚的时间。假如天然会,我们通常在周六和周日时这么做。
例句:
I was too tired to get up and go to school, so I just slept in.
我太累了起不往复上学,以是就直接赖床了。
Sunday mornings are for sleeping in.
星期天的早上是用来睡懒觉的。
I could just as well sleep in and nobody would notice my absence.
我可以睡个懒觉,没人会注意到我不在。
“回笼觉”
回笼觉unprotected sleep
什么叫unprotected sleep?
字面上了解是无保护的就寝或风险就寝,指的是turning off your alarm clock and immediately going back to sleep; risking not waking up for a job, class, or other daily task。冒着事情、去公司等迟到的风险关掉闹钟睡回笼觉,这是不是很多人天天生存的真实写照?
例句:
Don't risk being late for work due to unprotected sleep.
别为了睡回笼觉去公司迟到。
“睡过头”
“睡过头”是sleep over照旧oversleep?
sleep over
to sleep in someone else's home for a night
在他人家留宿,留宿
例句:
My niece is sleeping over on Friday night.
我侄女星期五夜晚要来留宿。
真正“睡过头”的英文是oversleep,坚持睡觉这个举措过长时间:
to sleep for longer than you intended to and so wake up late
睡过头,睡得过久
例句:
I missed the bus this morning because I overslept again.
今天早上我误了公用汽车,由于我又睡过头了。
sleep late是什么意思?
sleep late不是“睡得晚”,而是“睡到很晚才起床”,和get up late, sleep in意思一样。
sleep并不是“去睡觉”的意思,它表现睡觉的形态。比如“睡得好”就是sleep well,“睡得少”就是sleep little。
“我今天夜晚会早点睡”不是I'll sleep early tonight,而是I'll go to bed early tonight。
“昨天我很晚才睡”不是I slept late last night,而是I went to bed late last night。
(泉源:言语茶座群众号 编纂:yaning)
泉源:言语茶座群众号
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。