诗经—静女原文及翻译

更新时间:2024-08-02 12:56:39 所在栏目: 生活常识点击量:

诗经—静女原文及翻译

静女

静女其姝,俟我于城隅。

爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。

彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,尤物之贻。

小姐文雅又斑斓,她约我城墙角落来相会。不晓得她潜藏在何处我找呀找呀找不见。急的我挠头往返走。小姐文雅又顺眼,她曾送我红箫管。赤色箫管色泽美又亮,就像小姐俏容颜。田野你曾赠柔荑,柔荑优美又宝贵,不是柔荑长得美,只因它是尤物送。

这首诗形貌了一对青年男女幽会的情形,两人事先商定幸而城墙角落相见,但是比及小伙到了约会地点,却不见小姐的踪影,内心万分发急,他抓耳挠腮,烦躁不安。把小伙的急切心境体现的很生动。也标明他对小姐的喜好。接下去写小姐送给小伙子两样礼品,一枚赤色的萧管,萧管颜色美丽,还送了小伙一个白茅草做的装饰品,固然这个装饰品是平凡的物件,但在小伙眼里却斑斓又宝贵。由于这是斑斓的心上人送的。小姐经心准备礼品,也足见其专心。

声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。